La internacionalización de la literatura argentina no es un cuento. En una entrevista con la revista Vogue España, la cantante británico-albanesa Dua Lipa (Londres, 1995) recomendó la lectura de dos novelas de autores argentinos: In the Distance, escrita en inglés por Hernán Díaz y traducida por Jon Bilbao como A lo lejos (Impedimenta), y No es un río (Random House), de Selva Almada, traducida al inglés por Annie McDermott y publicada por Charco Press, la editorial que dirige la traductora argentina Carolina Orloff, como Not a River. La traducción de la novela de Almada se pudo costear en parte gracias al Programa Sur de apoyo a las traducciones de la Cancillería, desfinanciado en 2024 por el Gobierno. Creado en 2009 por el Ministerio de Relaciones Exteriores, este año obtuvo una mención especial en los Premios Konex de Letras.
La primera novela de Díaz “reinventa” el género del western y la de Almada integra una “trilogía de la masculinidad” ambientada en escenarios de provincias. In the Distance fue finalista de los premios PEN/Faulkner y Pulitzer en Estados Unidos (en 2018 y 2021, respectivamente) y Not a River compitió este año en los prestigiosos premios Booker Internacional.
“¿Qué lleva una ocupada estrella pop en su cartera Birkin? Si es Dua Lipa, un surtido ‘caótico’ de libros, salsas picantes y auriculares con cable son solo algunos de los elementos imprescindibles. ‘Muchas de las cosas que tengo en el bolso las voy recogiendo a lo largo de mis viajes’, le dice Lipa a Vogue mientras saca cosas de su bolso de mano de Hermès para la última entrega de In the Bag [una serie de videoentrevistas de la publicación]”.
“En cuanto al contenido, hay un método en la locura de Lipa -afirma la cronista-. Además de los artículos esenciales como su computadora portátil, las llaves del auto, el pasaporte y el bloc de notas, cada artículo en el bolso de Lipa tiene una función. Sus libros, por ejemplo, la ayudan a mantenerse cuerda y relajada durante la gira; Lipa está leyendo actualmente In the Distance de Hernán Díaz y Not a River de Selva Almada. ‘Llevo dos [libros] en mi bolso, y luego tengo más en mi valija, especialmente si estoy fuera por largos períodos de tiempo’, dice. Lipa también organiza un club de lectura mensual en su plataforma digital, Service95, en el que se adentra en su literatura favorita. ‘Son solo libros que he leído y que me encantan y elijo para el mes’, dice sobre las selecciones, ‘y vemos si los autores quieren unirse a nosotras para una conversación’”.
La cantante mantuvo un entusiasmado diálogo con Díaz sobre Fortuna, la premiada segunda novela del escritor argentino que se licenció en Letras en la Universidad de Buenos Aires (y que Kate Winslet “compró” para convertirla en una miniserie dirigida por Todd Haynes).
“El libro no se lo mandamos nosotros, lo cual hace todo esto mucho más emocionante de lo que esperábamos -dice Orloff desde Eduimburgo a LA NACION-. Estamos en contacto con la gente que maneja su club de lectura, Service 95, y de hecho justo ayer recomendaron un libro chileno que sale el año que viene en Charco Press, Chilco, de la escritora chilena Daniela Catrileo. Supongo que este libro le llegó a partir de la nominación de la shortlist del Booker, porque ella estuvo involucrada en el Booker de habla inglesa. Fue iniciativa de ella, que es una persona lectora”. En su visita a la ciudad de Buenos Aires, Lipa visitó el “palacio de las librerías” porteño, El Ateneo-Grand Splendid.
Después de la “viralización” del video con los libros que Lipa lleva en la cartera, las cuentas en redes sociales de Charco Press cosecharon nuevos seguidores. “A partir de la recomendación que ella hace, que es bastante atinada, porque no solo dice que es un libro de la editorial Charco Press, sino que además explica lo que hacemos, que es promover en lengua inglesa a tantos autores y autoras de la Argentina y de América Latina, nos trajo un incremento importante y remarcable de seguidores en redes sociales. Espero que eso sí se manifieste en el incremento de ventas en general”, cuenta Orloff, cuya editorial es la misma que publicó en inglés la primera novela de Ariana Harwicz, Matate, amor, cuyos derechos para el cine compró la productora de Martin Scorsese.
Fuente: Daniel Gigena, La Nación