En la imagen de portada: El Canciller, Santiago Cafiero, funcionarios y escritores, en el lanzamiento del “Plan de Internacionalización Marca Libro Argentino”. Foto: Prensa Cancillería.
El objetivo principal de esta política permanente de la Cancillería argentina es difundir y promocionar la literatura y la cultura de nuestro país mediante un programa de apoyo económico a la traducción de obras de autoras y autores argentinos para su posterior publicación por editoriales extranjeras. Al día de hoy, han recibido este apoyo 1533 obras en 51 países traducidas a 49 idiomas.
A lo largo de 2021, 25 autoras y autores argentinos nuevos se han sumado al programa. Entre quienes participan se destacan: Adriana De la Fuente, Fernanda Mugica, Alejandro Biaggini, Marina Travacio y Daniel Feierstein, entre otros. De este modo, son 465 autoras y autores argentinos los que se han beneficiado con traducciones a lo largo del desarrollo de esta política cultural.
Los países que más solicitaron apoyos son Italia, Francia, Alemania, Brasil y EEUU, entre otros. A su vez, los autores consagrados más requeridos son Julio Cortázar, Jorge Luis Borges, Ricardo Piglia, César Aira, Claudia Piñeiro, Samanta Schweblin, Ana María Shua y Guillermo Martínez.
El desarrollo del Programa SUR se ve prestigiado por la destacada participación de los miembros del Comité de Traducciones encargado de evaluar las solicitudes: María Rosa Lojo, escritora y académica; Alejandro Dujovne, investigador académico; Damián Blas Vives, representante de la Biblioteca Nacional; Jorge Luis Bernetti, editor y miembro de la Fundación El Libro; y Paula Vázquez, Directora de Asuntos Culturales de la Cancillería argentina.
Sobre el Plan Libro Argentino
En diciembre de 2021 el canciller Santiago Cafiero creó el Plan LIBRO ARGENTINO, una iniciativa de la Dirección de Asuntos Culturales y de su directora, Paula Vázquez, que tiene como objetivo principal la internacionalización del libro argentino.
Este plan busca promover el crecimiento sostenido de la exportación de libros físicos e incrementar el volumen de exportaciones editoriales argentinas; aumentar la presencia y proyección internacional de autores y autoras argentinas en otras lenguas; y estimular la articulación del sector público con el sector editorial argentino para facilitar la convergencia de esfuerzos en pos de una estrategia colaborativa.
El PLAN LIBRO ARGENTINO, también impulsa el Argentina Key Titles, un catálogo de derechos de novedades editoriales de nuestro país que se presenta en todas las ferias internacionales de negocios editoriales, a través de acciones de promoción que realizan nuestras sedes diplomáticas.
El catálogo, que es una iniciativa público-privada entre las cámaras editoriales, la Cancillería argentina y la Agencia Argentina de Inversiones y Comercio Internacional, consta de 26 títulos de diversos géneros que se seleccionan cada año y son acompañados de una muestra de traducción en inglés realizada por traductores argentinos nucleados en AATI (Asociación argentina de Traductores e Intérpretes).
Así, con estas herramientas, entre otras, el Plan desarrolla una estrategia de exportación de libros físicos y derechos editoriales que potencia a la Argentina y su oferta editorial en el campo de la edición internacional.