En esta edición también seleccionó a Alejandro Zambra, Chimamanda Ngozi Adichie, Lorrie Moore y la Nobel de Literatura, Olga Tokarczuk.
El texto de Samanta Schweblin (1978) ya había sido galardonado en 2012 con el Premio de Cuento Juan Rulfo y en ese entonces la autora, que todavía no había cosechado la seguidilla de premios que tuvieron sus libros en la última década, dijo: «Este cuento tiene algo especial con respecto a todos mis anteriores, pues hasta la mitad es prácticamente autobiográfico y súper realista, mientras los anteriores se centraban mas en lo anormal o lo absurdo».
En su cuenta de Twitter, la autora de «Distancia de rescate» y «Kentukis» celebró la selección de su cuento en este clásico galardón de Estados Unidos que debe su nombre al cuentista O. Henry: «`Un hombre sin suerte» incluido en el gran premio norteamericano de cuento, el O’Henry Prize. ¡Y junto a autores que admiro tanto! Inmenso alegrón», tuiteó.
Reconocido por la revista Granta en 2021 como uno de los mejores narradores menor de 35 años que escriben en castellano, Michel Nieva (1988) es el otro argentino distinguido en esta lista que integran autores y autoras muy reconocidos del panorama actual de la literatura contemporánea, incluida una Nobel de Literatura. El texto ganador de Nieva lleva el título de «El niño dengue» y se publicó en la revista Granta con traducción de Natasha Wimmer.
La selección de ganadores del Premio O. Henry de ficción corta 2022 la completan el chileno Alejandro Zambra con un texto titulado «Screen time»; la estadounidense Lorrie Moore por «Face time», que se publicó en la revista The New Yorker; la polaca y Premio Nobel de Literatura, Olga Tokarczuk; la nigeriana Chimamanda Ngozi Adichie; el estadounidense Daniel Mason; la puertorriqueña Tere Dávila; el irlandés Joseph O’Neill; el bengalí Amar Mitra; el ruso Vladimir Sorokin, además de Shanteka Sigers; Yohanca Delgado; Eshkol Nevo; Pemi Aguda; el griego Christos Ikonomou; Janika Oza; ; Francisco González, Gunnhild Oyehaug y David Ryan.
En el mes de septiembre, la filial estadounidense de Penguin Random House va a publicar un antología anual editada por Valeria Luiselli que incluye los veinte relatos premiados, acompañados por reflexiones y observaciones de la editora invitada, para mostrar el mosaico de voces que reconoce el O’Henry Prize en esta edición, una «atractiva combinación de nombres célebres y voces emergentes e incluyendo historias traducidas del bengalí, griego, hebreo, noruego, polaco, ruso y español», como señalan desde el sello.